«

»

JUST BETWEEN LOVERS (2017) korean drama

Share

  • Drama: Just Between Lovers (literal title)
  • Revised romanization: Geunyang Saranghaneun Sai
  • Director: Kim Jin-Won
  • Writer: Yoo Bo-Ra
  • Network: JTCB
  • Episodes:
  • Release Date: December 11 2017 — , 2018
  • ZILE DE DIFUZARE IN COREEA: LUNI & MARTI – cate un episod


Lee Gang-Doo (Lee Joon-Ho) dreamed of becoming a soccer player, but an accident ended those dreams. His father died in the accident and he broke his leg. Lee Gang-Doo spent 3 years in rehab. Now, he doesn’t have anything and just wastes his days. Lee Gang-Doo then meets Ha Moon-Soo (Won Jin-A).
Ha Moon-Soo makes architecture models. Ha Moon-Soo also endured an accident that killed her younger sibling. She has suffered from guilt that she survived. She has lived her life earnestly, while suppressing her feelings. After meeting Lee Gang-Doo, Ha Moon-Soo begins to express her hidden feelings.

Acest serial este tradus pentru ASIA FAN INFO si NU ARE permisiunea de a fi preluat de alte blog-uri. Va rugam sa respectati aceasta cerinta.
Traducerea si adaptarea in limba romana – Hwa Yoon
Hardsub – Lummy

  • EPISODUL 01
    Sursa 1

    Sursa 2
    Sursa 3
  • EPISODUL 02
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 03
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 04
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 05
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 06
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 07
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 08
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 09
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 10
    Sursa 1Sursa 2

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 11
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 12
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • SERIAL IN CURS DE DIFUZARE SI TRADUCERE

  • EPISODUL 13
    Sursa 1Sursa 2
    NEXT WEEK 🙂
    Sursa 3

  • EPISODUL 14
    Sursa 1Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 15
    Sursa 1Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 16 FINAL
    Sursa 1Sursa 2

    Sursa 3

VIZIONARE PLACUTA!

Share

22 comments

Skip to comment form

  1. Georgiana Mihaiuc

    frumos…..astept episodul 13

    1. Lummy

      Dupa difuzarea din Coreea 🙂

  2. Lizeta

    Mult respect pentru munca depusa Hwa Yoon si Lummy ,MULTUMESC din inima pentru traducere !

  3. Daniela

    Multumesc pentru traducere , tare-i interesant !

  4. nexus nex

    Un film facut din SUFLET , cu SUFLET , despre SUFLETe zbuciumate care mi-a atins SUFLETul .Nu stiu a cui e vina , a scriitorului , a regizorului , a actorilor …S-au potrivit TOATE si a iesit PERFECT ! VOUA VA MULTUMESC DIN SUFLET PENTRU CA EXISTATI SI SUNTETI ALATURI DE NOI !!!

  5. Lumi

    Foarte frumos!Multumesc pentru traducere.

  6. stella caracas

    trist si emotionant,si foarte bine jucat de copiii astia;multumesc pentru traducere si postare

  7. MihaelaB

    Ce mult imi place! Nu imi dau seama daca scenariul e bun sau jocul emotiilor acestor actori il fac sa fie valoros! Imi place ca nu intuiesc inca finalul, imi place cu dragostea lor inocenta alina ranile lor adanci. Super! Serial de nota 10 dupa cele 8 episoade!

  8. manuelle40

    Mii de multumiri.

  9. manuelle40

    Multumesc mult pentru traducere si va doresc toate cele bune!

  10. Yuna

    Alegerea acestui rol de catre Junho si felul cum joaca, au dat o lovitura puternica prejudecatilor mele impotriva baietilor-idoli care se hotarasc sa treaca la actorie 🙂 Nici macar nu-mi mai pare arogant 🙂 insa mi-e teama ca rolul nu-i va aduce vreun premiu, ratingurile par sa spuna ca psihiatrii coreenilor le-au interzis acestora sa se uite la povesti triste, care nu fac bine depresiilor lor. Foarte rau, mie mesajul din titlu imi pare unul optimist, legat de puterea tamaduitoare a dragostei, care va vindeca traumele celor doi tineri.
    Multumiri multe pentru episoadele 6 si 7, Hwa Yoon si Lummy.

    1. Lummy

      Cu acest rol nu a intrat in cursa pentru premiile finalului de an, si asta pentru ca la vremea cand s-au decernat premiile Korea drama awards serialul nu incepuse si nici JTCB nu intra in curse de genul asta, dar cu rolul lui Seo Yool din Chief Kim a luat 2 premii 🙂 Si inca un aspect, dramele JTCB rar ating scoruri de 2 cifre la rating si asta pentru ca e un Pay-TV channel unde sunt putini spectatori fata de Free-TV channels.

  11. Daniela

    E un serial foarte bun , numai ca pt.mine acele secvente din trecut ,care se repeta destul de des ,sunt foarte apasatoare si dureroase . Multumesc mult pentru traducere si va urez un an bun cu realizari si impliniri !

  12. Yuna

    Un serial frumos, atipic si care doare rau. Cum eu apartin publicului cu gusturi artistice nesofisticate si cum evitarea durerii face parte din tehnica mea de supravietuire, ma surprinde ca imi poate placea atat de mult, cand nici macar nu sunt un fan Junho. Dar trebuie sa recunosc ca Junho este un actor foarte interesant si sensibil, care face ceva minunat din acest rol. Incerc sa ma inveselesc gandindu-ma cum i-ar sta lui Junho sa castige The Best Couple KBS 2017 alaturi de Namgoong Min, ei fiind deja nominalizati pentru „romanta” lor din Chief Kim 🙂
    Multumesc mult pentru episoadele traduse si postate, Hwa Yoon si Lummy, nu stiu daca s-a inteles cat de mult imi place acest serial.
    Va doresc Sarbatori fericite si sa aveti un An Nou minunat, plin de bucurii si impliniri, AFI Team!

  13. ralex

    Intrevad o urmasa demna de luat in seama ( Won Jin A) a celebrei So Ae si ma bucur.Multumesc pentru toate si urez staffului Asia fan info un an nou cu pace liniste si sanatate.La multi si frumosi ani!

  14. stella caracas

    destul de impresionant serialul, mi se strange inima cand ma uit,dar imi place;multumesc pentru traducerea si postarea lui;
    va doresc in prag de nou an,multa sanatate,bucurii si implinirea tuturor dorintelor;La multi ani!

  15. manuelle40

    Multumesc pentru acest nou serial si pentru cele 3 episoade traduse.

  16. stella caracas

    imi place serialul chiar daca povesrea pare trista;multumesc pentru traducere si postare

  17. lucia

    va multumesc ptr.trad.acestui ep.3

  18. Yuna

    Cred ca Joon Ho s-a nascut arogant, asa ca vom gasi ceva aroganta si in rolul acelui director financiar jucat de el la inceputul anului, si in rolul rebelului putin dezorientat de aici. Dar inca din Chief Kim mi-am dorit sa-l vad intr-un rol romantic, aratandu-ne cum se potriveste aroganta lui nativa cu nesiguranta sau nefericirea indragostitului 🙂 Iar tanara Jin A este uimitoare, nu degeaba a invins ea 119 contracandidate la casting 🙂
    Multumiri multe, Hwa Yoon si Lummy, pentru alegerea acestui proiect deosebit si pentru munca voastra la primele 2 episoade.

    1. Lummy

      Ne bucuram ca suntem pe aceiasi lungime de unda. Pana la viitoarele episoade, vezi-l pe Squirrel in filmul Cold eyes sau in Memories of the sword, ambele le gasesti in lista de filme artistice, aflata in partea de sus a site-ului. Enjoy!

  19. Maria Marilena

    Multumesc pentru traduce Hwa Yoon,multumesc Lummy.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Puteti folosi aceste HTML etichete şi atribute: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>