«

»

BAD GUYS: VILE CITY (2017) korean drama

Share

  • Drama: Bad Guys: Vile City (English title)
  • Revised romanization: Nappeun Nyeoseokdeul: Akui Doshi
  • Director: Han Dong-Hwa
  • Writer: Han Jung-Hoon
  • Network: OCN
  • Episodes: 16
  • Release Date: December 16, 2017 -February 04, 2018
  • ZILE DE DIFUZARE IN COREEA: SAMBATA& DUMINICA- cate un episod


This drama is about a group of criminals are forced together to track down even worse villains.

Acest serial este tradus pentru ASIA FAN INFO si NU ARE permisiunea de a fi preluat de alte blog-uri. Va rugam sa respectati aceasta cerinta.
Traducerea si adaptarea in limba romana – Florry82
Hardsub – Lummy

  • EPISODUL 01
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 02
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 03
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • EPISODUL 04
    Sursa 1

    Sursa 2

    Sursa 3

  • Episoadele vor fi traduse si postate in functie de aparitia subtitrarilor in limba engleza

  • EPISODUL 05
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 06
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 07
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 08
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 09
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 10
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 11
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 12
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 13
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 14
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 15
    Sursa 1Sursa 2
  • EPISODUL 16 FINAL
    Sursa 1Sursa 2

VIZIONARE PLACUTA!

Share

14 comments

Skip to comment form

  1. manuelle40

    Multumesc mult pentru traducere, un serial foarte,foarte bun.

  2. luminita

    Mii de multumiri pentru traducerea si postarea acestui serial.Numai bine va doresc!

  3. ciobanucarmencerasela

    multumesc frumos pt ep. 4.De fapt, care sunt „baietii rai” aici ?!Au ajuns sa ma exaspereze pe mine intrebarile de genul „cand traduceti, cand apare?” imi inchipui pe voi , care le oferiti „moca” acestor doamne/domni prilejul sa vada un serial fara nici un efort(nici acela de a multumi).

  4. Miuţa

    Hm…dar cât suntem de monitorizaţi! Toată lumea e cu cronometrul în mână să vadă când apare în eng şi când în română? Ce-i asta??? V-aţi gândit vreodată câţi traducători lucrează la traducerile în engleză şi câţi la cele în română? Vă spun eu. La un episod sunt cel puţin trei traducători, iar la noi un singur traducător trage la galere la câte două-trei seriale, iar un hardsubber la câte doi, trei sau mai mulţi traducători, başca mai şi traduce.Roboţi să fim şi n-am avea ritmul acesta de-acum, ca în fiecare zi să aveţi cel puţin un episod nou la un serial.Suntem OAMENI, cu familii, serviciu, copiii, nepoţi, soţi, drumuri de făcut, gospodărie de întreţinut.Muncim, muncim şi iar muncim, dar oare pentru ce, mă întreb uneori? Ştiţi atât de bine limba engleză, aveţi cunoştinţe suficiente să realizaţi o subtitrare de la cap la coadă? Vă aşteptăm lângă noi să ne daţi o mână de ajutor, nu să ne spuneţi unde şi când a apărut subtitrarea.Am făcut şi noi „cărări” căutându-le, zi şi noapte.De felul meu sunt răbdătoare şi înelegătoare, chiar m-am pus mereu întâi în pielea utilizatorului şi mai apoi în cea de traducător, dar pe lumea asta există un creier în capul fiecăruia şi un minim bun-simţ obligatoriu.Şi, încă ceva. Am observat că sunt tot timpul persoane care ţin să ne spună dacă au văzut sau nu drama respectivă.Dar la cei care n-au văzut-o s-a gândit cineva? Nu toată lumea are acelaşi timp şi ritm de vizionare.Îmi pare rău, chiar mi-am stricat seara.Şi intrasem să mă relaxez şi eu măcar duminica, preţ de câteva ore.

  5. Andrea

    A apărut pe un site sub in engleză.

    1. Lummy

      Daca esti chiar atat de doxata, pune mana, ia subu de acolo si tradu-l 🙂 Iti fac eu restu’ pana la a-l aduce in fata vazatorilor.

  6. Song

    S-ar pute sa fie de vina și Jocurile Olimpice de iarna care se țin la Phyongchang care încep pe 8 feb

    1. Lummy

      Episoadele vor fi traduse si postate in functie de aparitia subtitrarilor in limba engleza Deci.. cand vom avea subtitrare in engleza pe care s-o putem traduce atunci…. Nu e nevoie sa scrieti acelasi comentariu de mai multe ori… 🙂

  7. manuelle40

    Multumesc mult pentru episodul 2.

  8. manuelle40

    Un super serial!!! Va multumesc mult.

  9. ciobanucarmencerasela

    n-am indraznit sa sper ca cineva va alege acest serial !Multumesc frumos si toata recunostinta.Imi place maxim. Actorii, numai pasari rare, foarte bine alesi! sintagma ” duhnesti a faradelegi”, suuuper!

    1. Lummy

      Avem ochii mai oblici decat ei la cat s-a cautat o subtitrare asa cum ne trebuie noua. Traducatorii de coreana-engleza s-au lasat greu de tot. Dar nu ne-am pierdut speranta, si iata-ne si la sezonul 2. Nu cerem decat RABDARE, RABDARE si iar RABDARE. Subtitrarile in limba engleza la acest serial au aparut nespus de greu, la mai bine de 3 saptamani de la difuzarea primului episod a aparut si subul pentru el. Sa batem niste matanii sa continue aparitia subtitrarilor si la celelalte episoade pana la final.

      1. nexus nex

        Ai foarte mare dreptate Lummy , traducerea in engleza a mers foarte , foarte greu …si oricat m-am gandit , n-am inteles de ce … ( a mai fost un serial „asemanator ” , dar pana la urma …s-a rezolvat – Wise prison life – ) Nu cred ca motivul e „tvcable” , pentru ca filmele rulate inaintea BG , n-au avut astfel de probleme ,..Speram sa fie BINE de-acu ‘ !!! PUPICI !!!!!

  10. nexus nex

    SUPERRR ! Multumesc muuuuuuuuuuuuuuullltt !!!!!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Puteti folosi aceste HTML etichete şi atribute: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>