- Drama: Bad Guys: Vile City (English title)
- Revised romanization: Nappeun Nyeoseokdeul: Akui Doshi
- Director: Han Dong-Hwa
- Writer: Han Jung-Hoon
- Network: OCN
- Episodes: 16
- Release Date: December 16, 2017 -February 04, 2018
- ZILE DE DIFUZARE IN COREEA: SAMBATA& DUMINICA- cate un episod
This drama is about a group of criminals are forced together to track down even worse villains.
Acest serial este tradus pentru ASIA FAN INFO si NU ARE permisiunea de a fi preluat de alte blog-uri. Va rugam sa respectati aceasta cerinta.
Traducerea si adaptarea in limba romana – Florry82
Hardsub – Lummy
- EPISODUL 01 Sursa 1
Sursa 2
Sursa 3
- EPISODUL 02 Sursa 1
Sursa 2
Sursa 3
- EPISODUL 03 Sursa 1
Sursa 2
Sursa 3
- EPISODUL 04 Sursa 1
Sursa 2
Sursa 3
- EPISODUL 05 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 06 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 07 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 08 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 09 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 10 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 11 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 12 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 13 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 14 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 15 Sursa 1Sursa 2
- EPISODUL 16 FINAL Sursa 1Sursa 2
Episoadele vor fi traduse si postate in functie de aparitia subtitrarilor in limba engleza
VIZIONARE PLACUTA!
14 comments
Skip to comment form ↓
manuelle40
4 martie 2018 în 15:38 (UTC 3) Link to this comment
Multumesc mult pentru traducere, un serial foarte,foarte bun.
luminita
26 februarie 2018 în 15:09 (UTC 3) Link to this comment
Mii de multumiri pentru traducerea si postarea acestui serial.Numai bine va doresc!
ciobanucarmencerasela
25 februarie 2018 în 21:30 (UTC 3) Link to this comment
multumesc frumos pt ep. 4.De fapt, care sunt „baietii rai” aici ?!Au ajuns sa ma exaspereze pe mine intrebarile de genul „cand traduceti, cand apare?” imi inchipui pe voi , care le oferiti „moca” acestor doamne/domni prilejul sa vada un serial fara nici un efort(nici acela de a multumi).
Miuţa
28 ianuarie 2018 în 18:45 (UTC 3) Link to this comment
Hm…dar cât suntem de monitorizaţi! Toată lumea e cu cronometrul în mână să vadă când apare în eng şi când în română? Ce-i asta??? V-aţi gândit vreodată câţi traducători lucrează la traducerile în engleză şi câţi la cele în română? Vă spun eu. La un episod sunt cel puţin trei traducători, iar la noi un singur traducător trage la galere la câte două-trei seriale, iar un hardsubber la câte doi, trei sau mai mulţi traducători, başca mai şi traduce.Roboţi să fim şi n-am avea ritmul acesta de-acum, ca în fiecare zi să aveţi cel puţin un episod nou la un serial.Suntem OAMENI, cu familii, serviciu, copiii, nepoţi, soţi, drumuri de făcut, gospodărie de întreţinut.Muncim, muncim şi iar muncim, dar oare pentru ce, mă întreb uneori? Ştiţi atât de bine limba engleză, aveţi cunoştinţe suficiente să realizaţi o subtitrare de la cap la coadă? Vă aşteptăm lângă noi să ne daţi o mână de ajutor, nu să ne spuneţi unde şi când a apărut subtitrarea.Am făcut şi noi „cărări” căutându-le, zi şi noapte.De felul meu sunt răbdătoare şi înelegătoare, chiar m-am pus mereu întâi în pielea utilizatorului şi mai apoi în cea de traducător, dar pe lumea asta există un creier în capul fiecăruia şi un minim bun-simţ obligatoriu.Şi, încă ceva. Am observat că sunt tot timpul persoane care ţin să ne spună dacă au văzut sau nu drama respectivă.Dar la cei care n-au văzut-o s-a gândit cineva? Nu toată lumea are acelaşi timp şi ritm de vizionare.Îmi pare rău, chiar mi-am stricat seara.Şi intrasem să mă relaxez şi eu măcar duminica, preţ de câteva ore.
Andrea
17 ianuarie 2018 în 23:26 (UTC 3) Link to this comment
A apărut pe un site sub in engleză.
Lummy
18 ianuarie 2018 în 0:36 (UTC 3) Link to this comment
Daca esti chiar atat de doxata, pune mana, ia subu de acolo si tradu-l 🙂 Iti fac eu restu’ pana la a-l aduce in fata vazatorilor.
Song
17 ianuarie 2018 în 20:01 (UTC 3) Link to this comment
S-ar pute sa fie de vina și Jocurile Olimpice de iarna care se țin la Phyongchang care încep pe 8 feb
Lummy
17 ianuarie 2018 în 20:57 (UTC 3) Link to this comment
Episoadele vor fi traduse si postate in functie de aparitia subtitrarilor in limba engleza Deci.. cand vom avea subtitrare in engleza pe care s-o putem traduce atunci…. Nu e nevoie sa scrieti acelasi comentariu de mai multe ori… 🙂
manuelle40
8 ianuarie 2018 în 14:38 (UTC 3) Link to this comment
Multumesc mult pentru episodul 2.
manuelle40
7 ianuarie 2018 în 16:52 (UTC 3) Link to this comment
Un super serial!!! Va multumesc mult.
ciobanucarmencerasela
7 ianuarie 2018 în 15:48 (UTC 3) Link to this comment
n-am indraznit sa sper ca cineva va alege acest serial !Multumesc frumos si toata recunostinta.Imi place maxim. Actorii, numai pasari rare, foarte bine alesi! sintagma ” duhnesti a faradelegi”, suuuper!
Lummy
7 ianuarie 2018 în 16:36 (UTC 3) Link to this comment
Avem ochii mai oblici decat ei la cat s-a cautat o subtitrare asa cum ne trebuie noua. Traducatorii de coreana-engleza s-au lasat greu de tot. Dar nu ne-am pierdut speranta, si iata-ne si la sezonul 2. Nu cerem decat RABDARE, RABDARE si iar RABDARE. Subtitrarile in limba engleza la acest serial au aparut nespus de greu, la mai bine de 3 saptamani de la difuzarea primului episod a aparut si subul pentru el. Sa batem niste matanii sa continue aparitia subtitrarilor si la celelalte episoade pana la final.
nexus nex
7 ianuarie 2018 în 17:28 (UTC 3) Link to this comment
Ai foarte mare dreptate Lummy , traducerea in engleza a mers foarte , foarte greu …si oricat m-am gandit , n-am inteles de ce … ( a mai fost un serial „asemanator ” , dar pana la urma …s-a rezolvat – Wise prison life – ) Nu cred ca motivul e „tvcable” , pentru ca filmele rulate inaintea BG , n-au avut astfel de probleme ,..Speram sa fie BINE de-acu ‘ !!! PUPICI !!!!!
nexus nex
7 ianuarie 2018 în 14:30 (UTC 3) Link to this comment
SUPERRR ! Multumesc muuuuuuuuuuuuuuullltt !!!!!